GAUDEAMUS 2017 – Lansare de carte: Domnu-i domn și lerui ler. Proze. Convorbiri. La arderea manuscriselor..., autor C. D. Zeletin

Data : joi, 23 noiembrie, 2017
Loc desfășurare : Romexpo - Târgul internațional Gaudeamus - Carte de învățătură 2017 - Spațiul de evenimente Bursa de Contacte

Joi, 23 noiembrie, ora 16:30, la Spațiul de evenimente Bursa de Contacte, în cadrul Târgului internațional Gaudeamus - Carte de învățătură 2017, a avut loc lansarea volumului Domnu-i domn și lerui ler. Proze. Convorbiri. La arderea manuscriselor..., autor C. D. Zeletin.

Vorbitori: Mircea Coloșenco, Corneliu Zeana, C. D. Zeletin.


„C. D. Zeletin este o spiritualitate complexă, nu cred că avem pe cineva care să îi urmeze. Face parte dintr-o familie de oameni de înaltă calitate spirituală mondială, nu numai prin George Emil Palade, cel care a primit Premiul Nobel pentru prima dată dintre români, dar prin antecesorii care sunt învățători, preoți, oameni de spirit, oameni înțelepți ai satului.”

Mircea Coloșenco

Domnu-i domn și lerui ler este o carte minunată care a apărut într-o editură cu totul specială, pentru că Spandugino este o editură care se reinventează în tot spațiul acesta de aici, de la Gaudeamus, prin înălțimea la care ține ștacheta fără a face nicio concesie. Este o treaptă de spiritualitate de aici în sus. C. D. Zeletin, care este un om modest, cred că ar merita, prin eleganța scrierii lui, prin imensa bogăție a vocabularului, prin nuanțarea sentimentelor lui prin care trece – se vede și în proză, dar mai cu seamă în poezie – Premiul Nobel, dacă acesta se acordă pentru subtilitatea, frumusețea, eleganța literaturii.

Este o personalitate polivalentă pe care nici nu poți să o cuprinzi. Nu poți să nu afirmi că este un om de știință care a adus contribuții esențiale în biofizică și a fost și este fondatorul unei reviste de specialitate, cu o înaltă cotă internațională. Este și un mare traducător, fiind un mare poet. Iar pentru a fi un traducător al operei complete a lui Baudelaire, trebuie să fii un mare poet și un perfect stăpânitor al limbii franceze.”

Corneliu Zeana

„Această carte are, aparent, un aspect amestecat. Prima parte este formată din mici piese, tablete aș spune, care au ca subiect o persoană sau o personalitate, o personalitate mare, dar fiecare din aceste tablete aparte am ținut să aibă ceva nou, ceva subtil, ceva neobservabil în mod obișnuit, fie persoana evocată cât de cunoscută. În ceea ce privește ultima parte, ‘La arderea manuscriselor’, ea este, după mine, partea cea mai interesantă. M-am hotărât să distrug, să ard manuscrisele pe care le-am păstrat 60, 70 de ani cu mine, o viață întreagă, de când eram copil, cu mult drag, cu multă încredere, dar și cu multă neîncredere în același timp. Ceea ce este o operație foarte grea; de fiecare dată când le distrugeam, aveam impresia de sinucigaș.”

C. D. Zeletin

Galerie foto

Galerie video