Choose language   
 
  • Conferință și lansare de carte
    11.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Facultatea de Sociologie și Asistență Socială din Bucureșt
  • Conferință și lansare de carte
    11.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Facultatea de Sociologie și Asistență Socială din Bucureșt
  • Conferință și lansare de carte
    11.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Facultatea de Sociologie și Asistență Socială din Bucureșt
  • Conferință și lansare de carte
    10.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Universitatea Națională de Arte (Bucureşti)
  • Conferință și lansare de carte
    10.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Universitatea Națională de Arte (Bucureşti)
  • Conferință și lansare de carte
    10.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Universitatea Națională de Arte (Bucureşti)
  • Conferință și lansare de carte
    08.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Librăria Șt. O. Iosif (Brașov)
  • Conferință și lansare de carte
    08.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Librăria Șt. O. Iosif (Brașov)
  • Conferință și lansare de carte
    08.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Librăria Șt. O. Iosif (Brașov)
  • Conferință și lansare de carte
    04.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Club A, București
  • Conferință și lansare de carte
    04.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Club A, București
  • Conferință și lansare de carte
    04.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Club A, București
  • Conferință și lansare de carte
    03.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Facultatea de Matematică, Universitatea din București
  • Conferință și lansare de carte
    03.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Facultatea de Matematică, Universitatea din București
  • Conferință și lansare de carte
    03.02.2016
    Civilizația Analfabetismului de Mihai Nadin
    Facultatea de Matematică, Universitatea din București

Vă aşteptăm şi pe Blogul editurii:


Newsletter


In preparation

  • Întâlniri cu Solomon Marcus vol. 3
     by Authors
  • Biblia vitaminelor
     by Dominique Rueff
  • Fără leac
     by Pamela Weintraub
  • Bătăliile vieții
     by Luc Montagnier
  • Rani deschise 7
     by Solomon Marcus

Ne citesc



Say Yes, Ninon, by Maud Lethielleux

Translator: Madalina Dima
Collection: Cărţi din buzunarul dinspre inimă

Nr. pag.: 234
Format: 13,5x20 cm
ISBN: 978-606-92456-7-5
 
 
roman

Price: 25 lei

Buy



Scris dintr-o singură respiraţie, romanul Spune da, Ninon (fr. Dis oui, Ninon) de Maud Lethielleux este o adevărată jubilaţie a memoriei aplecate peste vârsta copilăriei cu arta inegalabilă de a înnobila cuvintele cu parfumul inocenţei.

Perspectiva în care autoarea situează personajul-narator depăşeşte însă simpla observaţie a evenimentelor, fie ele cât se poate de grave, construind, în schimb, o lume secretă căreia Ninon îi va da viaţă de la înălţimea celor nouă ani ai săi.



 



Publisher's note

From the height of her nine years, Ninon looks at the world with sad eyes: her parents get separated, their marriage seems to have never been happy and the disappearance of love leaves room for lies and refuses compromise. In this world, so complicated, Ninon makes a final and irreconcilable choice – she will remain with Fred, her father, in order to try to build together a better world,–a world that is fairer, more righteous, more full or love, at any rate. From here on, Maud Lethielleux will offer Ninon more and more narrative space, so that she will finally become the luminary that spreads light in this touching novel.


Say Yes, Ninon is by far one of the most beautiful French novels published over the last years, having as central themes innocence, filial love and teenage purity. A novel about the quest for happiness which lets itself be discovered in the eyes of a child: "True happiness is calculated in your mind, it is invisible, it exists right now, in the present time, it is like a conjugation from which you understand nothing, it is not conjugated in the future perfect, it is already perfect, anyway, it is always there, where we don’t expect it, all you have to do is just to open your eyes".


Written in an alert language, full of semantic juggleries, reading this novel is a true delight, which allows one to discover the inexhaustible resources of French language.


Considering itself a literary heir of Boris Bian, Romain Gary or Raymond Queneau, Maud Lethielleux signs here her first novel that witnessed, since the moment it was published in France, a real success.
Its literary value, as well as the quality and finesse of its translation into the Romanian language, represent solid guarantees that ensure its success among readers passionate about veritable literature.

 

Dan Burcea


From the author

Sunt muziciană (contrabasistă și cântăreață), regizoare și, de câțiva ani, scriu scenarii pentru mici spectacole. Am visat în nenumărate rânduri să mă apuc serios de scris, dar caracterul meu hiperactiv nu-mi lăsa timpul de a mă consacra în mod serios acestei îndeletniciri. De fiecare dată, se iveau ba o întâlnire, ba un voiaj, ba o nebunie pentru a uita de această dorință ascunsă într-un colț din sufletul meu. Și apoi, mai erau și ideea, și cuvintele pe care le-am auzit de-a lungul copilăriei mele „lipsă de asiduitate”, „efort inconstant”, „capacități neexploatate”... Și multe altele... Eram o elevă rea și așa voi rămâne toată viața.
Într-o zi însă m-am îmbolnăvit. Pentru întâia oară a trebuit să anulez turneele, înregistrările și pregătirea reprezentării spectacolelor și, tot pentru prima oară, mi-am pierdut somnul. Așa au ocupat cuvintele un loc incredibil în viața mea, au devenit somniferele mele, modul de a mă reconcilia cu nopțile lungi și tăcute.
Atunci, am început să scriu. Era în noiembrie 2007. Mai întâi un prim text destinat familiei mele pentru Crăciun, Micuța călătoare, apoi am continuat cu un roman lung la mai multe voci Turtă dulce, neterminat, dar foarte formator. Am continuat apoi, în aprilie, cu  Spune da, Ninon, și, de data aceasta, în timp ce scriam, am simțit, încă de la primele pagini, o energie extraordinară, o mare bucurie și emoție, plângeam pe paginile mele și râdeam în sinea mea...
L-am scris dintr-un condei și l-am trimis la șapte edituri în același timp, așa cum era, fără corecturi, într-atât mi-era imposibil să-l mai reiau de la capăt.
În momentul când am vrut să-l trimit, poștașul mi-a spus: Îmi pare rău, dar poșta a plecat deja! Și mi-a urat succes. A doua zi după-amiază, Jean-Marc Roberts, directorul editurii Stock, mi-a dat telefon. Două zile mai târziu, un alt editor mă contacta.
Îi spuneau amândoi da lui Ninon.


Press releases

  •  

    Muze

    O minunată poveste plină de tandreţe între un tată şi fiica lui, un roman emoţionant şi vesel. De la înălţimea celor nouă ani ai săi, Ninon observă lumea. […] Pentru că nu o înţelege, ea se hotărăşte să aleagă altă cale şi să trăiască cu tatăl ei care nu mai are pe nimeni. Pe nimeni, în afară de ea.
  •  

    Madame Figaro

    Nimic nu e mai încurcat pentru un scriitor decât să se strecoare într-o minte blondă. Rezultă de multe ori texte ce se chinuie să fie spontane, pline de amintiri reîncălzite. Acest roman de debut este exact contrariul. Totul e proaspăt, natural, potrivit. [...] Optimistă, Maud Lethielleux sărbătoreşte anticonformismul şi discernământul copiilor. Pe când noi tremuram pentru inocenţa ei, Ninon se salvează prin dragoste, pur şi simplu.
  •  

    Tango – interviu cu Maud Lethielleux

    În romanele mele, nu fac decât să exprim o parte mai mult sau mai puţin conştientă a micilor mele adevăruri sau credinţe. Nu încerc să transmit un anume mesaj, dar personajele mele sunt apropiate de mine sau de ceea ce-aş dori să fiu.
  •  

    Le Mond de Livres

    De la Zazie dans le métro a lui Raymond Queneau, la L'Elégance du hérisson de Muriel Barbery, micile eroine din literatura franceză au toate atributele celor mature - suferinţe din dragoste, aspiraţii vaste, cugetări de bătrân înţelept - mai puţin blazarea. Maud Lethielleux îşi aduce propria contribuţie, curajoasă ciobănită cu privirea pătrunzătoare. Fără înfrumuseţare sau verism, şi fără întunecime deasemenea, în ciuda suferinţei şi nevoii de dragoste. - Macha Séry

Bookmarks

  • „În timp ce mă gândesc la toate acestea, ochii mi se închid, degetele nu mai vor să ţină trunchiul copacului, alunec. E noapte când mă trezesc, sunt în braţele cuiva, crengile trosnesc sub paşi de om, îmi mişc puţin capul. Braţele sunt puternice şi miros a căldură. Urechea mea percepe respiraţia liniştită, mă ghemuiesc ca să simt mai bine mirosul cămăşii şi căldura. El mă strange în braţe. S-a întors. Tăticul meu.”


  • „Zélie mă piaptănă. Fac o piruetă ca să îi arăt rochia mea cu cele două cireşe mici brodate în faţă. Agathe este deja gata, ne aşteaptă afară şi e foarte grăbită. Lui Agathe îi e întotdeauna teamă să fie în întârziere. Deseori întârziem din cauza mea pentru că întotdeauna mă mişc ca un melc când mă duc la şcoală. Zélie mi-a cumpărat rochia ca să am chef de viaţă, să o iau de la zero, să păşesc cu dreptul şi cu speranţă pe deasupra. Mi-a explicat toate astea ieri seară.”


  • „În curtea şcolii elevii sunt în rând. Sunt întrebată care îmi este numele şi mi se spune: Ninon este drăguţ. Mie mi se spune asta tot timpul, iar Agathei i se spune mereu: Ai nişte ochi nemaipomeniţi (albaştri)! Ghiozdanul mi se loveşte de coapsă, Zélie m-a dat cu parfum, mi-a spălat părul ieri şi sunt foarte politicoasă cu toată lumea ca să fiu socială. E sigur, totul va fi bine, voi avea chiar şi o prietenă foarte bună care îmi va da gumă în pauză.”


  • „La şcoală mi se spune Ninon maimuţa. Îmi place să fiu o maimuţă, imit strigătele exaltate şi sar peste tot scărpinându-mă la subraţ. Singura diferenţă este că eu nu mănânc banane, sunt prea scumpe şi nu sunt de sezon. Agathe vrea să facă la fel, dar îi spun: Tu nu eşti o maimuţă. Tu eşti o piatră ca inimile din China. Ea mă întreabă cum face o piatră din China, că vrea şi ea să se joace. Îi explic că nu poate înţelege, deoarece este prea mică. Nu contează! Îmi răspunde, şi se caţără pe fereastră.”


 
 

©2008-2013. All rights reserved, Spandugino Publishing House.